понеділок, 21 березня 2022 р.

22.03.22 94 група електромонтерів Українська мова

 Тема. Написання слів іншомовного походження. Правило «дев’ятки».

1. Моделювання «Карти пам'яті»

► Ознайомтесь із таблицею «Апостроф у словах іншомовного походження»

Апостроф у словах іншомовного походження

Правила

Приклади

Апостроф пишуть перед я, ю, є, ї, що позначають два звуки:

1) після б, п, м, в, ф, г, к, х, ж, ч, ш, р:

п’єдестал, інтерв’ю, прем’єр, миш’як, торф’яний, кар’єра; Рив’єра, Монтеск’є, Руж’є, Фур’є

2) між частинами складних слів:

Фельд’єгер, транс’європейський, Мін’юст

3) після кінцевого приголосного префікса:

ад’юнкт, ад’ютант, кон’юнктура, кон’юнктивіт, ін’єкція

Апостроф не пишуть:

бязь, рюш, фюзеляж; Гюго;

курйоз, серйозний

Довідка: 4) перед я, ю, є, ї, якщо вони позначають один звук і пом’якшують попередній приголосний; 5) перед буквосполученням йо.

► Ознайомтесь із таблицею «Знак м’якшення в словах іншомовного походження».

Знак м'якшення в словах іншомовного походження

Правила

Приклади

Знак м’якшення пишеться після приголосних д, т, з, с, л, н:

1) перед я, ю, є, ї, йо, що передають два звуки

адью, марсельєза, мільярд, бульйон, віньєтка, Лавуазьє, Жузьє,

Мольєр, Ньютон, Віньі

2) після л у середині слова перед приголосним і в кінці слова відповідно до вимови

фільм, альбатрос, фальш, Нельсон, білль, магістраль, Рафаель;

3) у кінці слів відповідно до вимови

шампунь, Булонь

Знак м’якшення не пишеться

мадяр, Тетяна, Касян,

залп, метал

Довідка: 4) перед я, ю, коли вони позначають сполучення пом’якшеного приголосного з а, у; 5) відповідно до вимови.

2. Коментоване письмо

► Запишіть слова, поставте на місці крапок (де потрібно) апостроф або знак м’якшення. Поясніть правопис слів.

Ател..є, п..єдестал, інтерв..ю, прем..єра, міл..ярд, ін..єкція, він..єтка, б..юджет, суб..єкт, об..єктивний, к..ювет, п..енсне, п..єса, кар..єра, біл..ярд, компан..йон, н..юанс, бар..єр, вар..єте, ар..єргард, к..юрі, дос..є, порт..єра, фаміл..ярний, кон..юнктура, кастан..єти, мад..яр, інтер..єр, пю..пітр, куп..юра.

П..ємонт, Ц..юрих, Женев..єва, М..юлл..ер, Барб..юс, Ал..яска, В...єтнам, Д..юма, Б..юкенен, Базел.., Суец.., Ак..яб, Рафаел.., Дел.. фи, Кордил..єри, П..яченца, Севіл..я, Рот..є, Руж..є, Іх..ямас.

► Ознайомтесь із таблицею «Умови подвоєння букв у словах іншомовного походження».

Умови подвоєння букв у словах іншомовного походження

Умови

Приклади

1. Унаслідок збігу однакових звуків на межі префікса й кореня або між основами складних слів

ірраціональний, інноваційний, контрреволюція

2. У географічних, особових назвах та їхніх похідних

Будда, Аллах, Гіппократ, Авіценна, Ганнібал, Одіссей, Кассандра, Руссо, Макіавеллі, Торрічеллі, Діккенс, Теккерей, Джонні, Бетті, Мюллер, Руссо, Шиллер; Еллада, Брюссель, Ніцца, Апенніни, Андорра, Бонн, Канни, Міссісіпі, Таллінн, Яффа, Голландія, Марокко; шиллерівський, голландський, марокканський

3. У чоловічих і жіночих іменах

Аполлон, Джанні, Білл, Аполлінарій, Віссаріон, Геннадій, Еммануїл, Палладій, Алла, Бетті, Віолетта, Ганна, Жанна, Елла, Маріанна, Римма, Сусанна

4. У деяких загальних назвах (винятки)

аннали, мулла, панна, тонна, брутто, нетто, ванна, мадонна

5. У словах, що мають омоніми:

біль (страждання)

білль (законопроект)

бона (паперові гроші, що вийшли з обігу)

бонна (вихователька, гувернантка)

була (ж. р. від слова бути)

булла (папська грамота, послання, скріплене печаткою)

віла (русалка)

вілла (комфортабельний будинок за містом)

гал (наріст на рослині)

галл (мешканець Галлії)

галицизм (від Галичина)

галліцизм (від галльський)

гама (ряд звуків у межах октави)

гамма (літера; спалах)

голанка (порода курки)

голландка (мешканка Голландії)

мана (привид, ілюзія)

манна (деякі їстівні лишайники, застиглий сік ясеня, тополі й ін.)

міра (одиниця виміру)

мірра (ароматична смола)

мото... (частина складного слова, що означає «моторний»)

мотто (епіграф, гасло, дотепний вислів)

пені (Р. в. від іменника пеня)

пенні (розмінна монета Великобританії та Фінляндії)

прусак (тарган)

пруссак (мешканець Пруссії)

3. Відновлення слів

► На місці крапок уставте, де потрібно, літери. Поясніть правила подвоєння літер у словах іншомовного походження.

Ас..ортимент, мас..а, індивіду..м, кас..а, нет..о, аб..ревіатура, інтел..ігент, сум..а, тер..иторіальний, ак..редитація, сюр..еалізм, тон..а, дис..ертація, ім..ігрант, іл..юзія, іл..юстративний, ваку..м, хоб..і, шил..інг, ін..оваційнний, кор..упція, колон..а, контр..еволюційний, ан..отація, рал..і, гіп..ократівський, груп..а, ал..ея, барок..о, інтермецо..о, конгрес.., ван..а, мас..аж, новел..а, бал..он, кол..екція, віл..а, ім..унітет, еф..ективний, ком..унікація, кор..ектор, ас..амблея, оп..нент, Ренес..анс, Ген..адій, Рим..а, Ізабел..а, Іп..олит.


4. Домашнє завдання (обов’язкове для всіх)
Написаний конспект  сфотографуйте і надішліть на електронну адресу викладача oxаnа.dudnik@ukr.net або на Вайбер 0963300403 для перевірки.

Немає коментарів:

Дописати коментар

27.12.23 97 група трактористів Українська література

  Тема.    Стилістична роль неологізмів і застарілої лексики. 1.   П овторення ► Прочитайте текст. На які дві групи ділиться активна лексика...